2014年6月14日土曜日

ちょっとシリアスな体験談@アナリン・マッコード


米の女優アナリン・マッコードが「衝撃の過去を告白」という記事です。

http://www.elle.co.jp/culture/celebgossip/annalynne-mccord_14_0602

その中でスパンキング=虐待にも触れられています。


米誌『COSMOPOLITAN』に寄せたエッセー内で書いているもよう。
おそらく下記が原文です。

http://www.cosmopolitan.com/celebrity/exclusive/annalynne-mccord-sexual-assault



>My parents believed in strict “discipline,” as they called it — I would call it abuse.


親は躾を称していたけど、彼女にとっては虐待であったようです。


この文章からも興味本位で読み進めるのは躊躇われますが・・・・・・。

以下にお仕置きの詳細が書かれています。




>The punishments were painful and ritualistic. 
>We would have to bend over the bed, sometimes with our pants down, arms outstretched, and get spanked — with a ruler in our younger years and later with a paddle that my parents bought when they thought the ruler wasn’t strong enough.

ベンドオーバーの姿勢で腕を十分に広げられて(outstretched)、時には生のお尻(ith our pants down)をたたかれた模様。

小さい頃は定規で、少し大きくなってからはそれだと不十分と思われたのかパドルで叩かれたとのこと。

>I found it all very confusing. 

>I knew my mom and dad loved me, and I loved them too. 
>I still do. My dad always told me I could be anything I wanted to be. 
>But at the same time, my parents hurt me, which told me they hated me. 
>I know they were doing what they thought was right to discipline their kids. 
>But it really messed me up.

普段は親から愛情を感じていたようですが(I knew my mom and dad loved me, and I loved them to)、spankingが痛すぎて(my parents hurt me)、嫌われているのかなとの懸念も持った(which told me they hated me)模様。


まさに"The punishments were painful and ritualistic"な印象しか残らず、虐待にしか思えなかったのかもしれません。。